zondag 5 april 2026

BWV 692 “Ach Gott und Herr”

Kirnbergerschen Sammlung

Een werk, voorheen toegeschreven aan Bach, maar nu wordt aangenomen dat het een werk is van J.G. Walther. Vraag is daarbij nog wel waarom Johann Kirnberger dit werk dan toch in deze verzameling heeft opgenomen. Of berust de wijziging achteraf toch weer op een foutieve aanname?
 

Fragment BWV 692.

Ach Gott und Herr - Henrik Berg

Ach Gott und Herr Anh.III 172 - Peter Hurford

Ach Gott und Herr,
wie groß und schwer
sind mein begangne Sünden !
Da ist niemand,
der helfen kann,
in dieser Welt zu finden.

Lief ich gleich weit,
zu dieser Zeit,
bis an der Welt ihr Ende,
und wollt los seyn
des Kreuzes mein,
würd ich doch solchs nicht wenden.

Zu dir flieh ich,
verstoß nicht mich,
wie ichs wol hab verdienet.
Ach Gott, zörn nicht,
geh nicht ins Gricht,
dein Sohn hat mich versöhnet.

Solls ja so seyn,
daß Straf und Pein
auf Sünde folgen müssen :
so fahr hie fort,
und schone dort,
und laß mich hie wohl büssen.

Gieb, Herr, Geduld,
vergiß die Schuld,
schenk ein gehorsams Herze,
daß ich nur nicht
wie's oft geschicht,
mein Heil murrend verscherze.

Handle mit mir,
wie's dünket dir,
durch dein Gnad will ichs leiden:
laß nur nicht mich
dort ewiglich
Von dir sein abgeschieden.

Gleichwie sich fein
ein Vögelein
in hole Bäum verstecket,
wenns trüb hergeht,
die Luft unstet,
Menschen und Vieh erschrecket.

Also, Herr Christ,
mein Zuflucht ist
die Höle deiner Wunden :
wenn Sünd und Tod
mich bracht in Noth,
hab ich mich drein gefunden.

Darinn ich bleib,
ob hie der Leib
und Seel vonander scheiden :
so werd ich dort
bey dir mein Hort,
seyn in ewigen Freuden.

Ehre sey nun
Gott Vater, Sohn,
und heilgen Geist zusammen !
Zweifle auch nicht,
weil Christus spricht :
wer glaubt, wird selig, Amen !



zaterdag 4 april 2026

BWV 691 “Wer nur den lieben Gott lässt walten”

Kirnbergerschen Sammlung

We gaan door met de BWV nummering. Opnieuw dit koraal, nu in een andere bewerking. Tekst en melodie is van Georg Neumark

Wer nur den Lieben Gott lässt walten - Anne-Isabelle de Parcevaux


Wer nur den lieben Gott lässt walten
und hoffet auf ihn allezeit,
den wird er wunderbar erhalten
in aller Not und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
der hat auf keinen Sand gebaut.

Was helfen uns die schweren Sorgen,
was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, dass wir alle Morgen
beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
nur größer durch die Traurigkeit.

Man halte nur ein wenig stille
und sei doch in sich selbst vergnügt,
wie unser’s Gottes Gnadenwille,
wie sein Allwissenheit es fügt;
Gott, der uns sich hat auserwählt,
der weiß auch sehr wohl, was uns fehlt.

Er kennt die rechten Freudenstunden,
er weiß wohl, wann es nützlich sei;
wenn er uns nur hat treu erfunden
und merket keine Heuchelei,
so kommt Gott, eh wir’s uns versehn,
und lässet uns viel Guts geschehn.

Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
dass du von Gott verlassen seist
und dass ihm der im Schoße sitze,
der sich mit stetem Glücke speist.
Die Folgezeit verändert viel
und setzet jeglichem sein Ziel.

Es sind ja Gott sehr leichte Sachen
und ist dem Höchsten alles gleich:
Den Reichen klein und arm zu machen,
den Armen aber groß und reich.
Gott ist der rechte Wundermann,
der bald erhöhn, bald stürzen kann.

Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
verricht das Deine nur getreu
und trau des Himmels reichem Segen,
so wird er bei dir werden neu;
denn welcher seine Zuversicht
auf Gott setzt, den verlässt er nicht.

 

vrijdag 3 april 2026

Erbarme Dich uit BWV 244

Goede Vrijdag

Nederlandse Bachvereniging:
De beroemde aria 'Erbarme dich' uit de 'Matthäus-Passion' (BWV 244), uitgevoerd door de Nederlandse Bachvereniging met dirigent Jos van Veldhoven. De Matthäus-Passion vertelt het verhaal van Jezus’ laatste dagen. Hij wordt verraden, berecht, gekruisigd en begraven. De tekst is samengesteld door Picander, pseudoniem van Christian Friedrich Henrici, waarschijnlijk in nauwe samenspraak met Bach zelf. Als rode draad gebruikten ze het verhaal zoals verteld door de Evangelist Matteüs. Wanneer verschillende groepen of personen aan het woord komen, krijgen de zangers verschillende rollen toebedeeld – Christus, Judas, Petrus, een slavin, de leerlingen, de hogepriesters, het volk, de soldaten, enzovoort. Op sleutelmomenten in het verhaal voegden Bach en Picander koralen en aria’s toe, als reflectie op het bijbelverhaal. De handeling wordt stilgezet en het gebeurde wordt in de theologische context van Bachs tijd geplaatst. De koraalteksten en melodieën zijn afkomstig uit het lutherse gezangboek en waren voor de kerkgangers in Leipzig dagelijkse kost. Al waren Bachs harmonisaties nieuw, iedereen zal de melodie en tekst herkend hebben. De teksten voor openingskoor, slotkoor en de aria’s waren gloednieuw. Zowel de aria’s als de koralen sluiten vaak naadloos aan op de evangelietekst.


Erbarme dich uit Matthäus-Passion BWV 244 - Nederlandse Bachvereniging

Erbarme Dich,
Mein Gott,
Um meiner Zähren willen
Schaue hier,
Herz und Auge weint vor Dir
Bitterlich.


 

BWV 692 “Ach Gott und Herr”

Kirnbergerschen Sammlung Een werk, voorheen toegeschreven aan Bach, maar nu wordt aangenomen dat het een werk is van J.G. Walther. Vraag is ...