zaterdag 4 april 2026

BWV 691 “Wer nur den lieben Gott lässt walten”

Kirnbergerschen Sammlung

We gaan door met de BWV nummering. Opnieuw dit koraal, nu in een andere bewerking. Tekst en melodie is van Georg Neumark

Wer nur den Lieben Gott lässt walten - Anne-Isabelle de Parcevaux


Wer nur den lieben Gott lässt walten
und hoffet auf ihn allezeit,
den wird er wunderbar erhalten
in aller Not und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
der hat auf keinen Sand gebaut.

Was helfen uns die schweren Sorgen,
was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, dass wir alle Morgen
beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
nur größer durch die Traurigkeit.

Man halte nur ein wenig stille
und sei doch in sich selbst vergnügt,
wie unser’s Gottes Gnadenwille,
wie sein Allwissenheit es fügt;
Gott, der uns sich hat auserwählt,
der weiß auch sehr wohl, was uns fehlt.

Er kennt die rechten Freudenstunden,
er weiß wohl, wann es nützlich sei;
wenn er uns nur hat treu erfunden
und merket keine Heuchelei,
so kommt Gott, eh wir’s uns versehn,
und lässet uns viel Guts geschehn.

Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
dass du von Gott verlassen seist
und dass ihm der im Schoße sitze,
der sich mit stetem Glücke speist.
Die Folgezeit verändert viel
und setzet jeglichem sein Ziel.

Es sind ja Gott sehr leichte Sachen
und ist dem Höchsten alles gleich:
Den Reichen klein und arm zu machen,
den Armen aber groß und reich.
Gott ist der rechte Wundermann,
der bald erhöhn, bald stürzen kann.

Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
verricht das Deine nur getreu
und trau des Himmels reichem Segen,
so wird er bei dir werden neu;
denn welcher seine Zuversicht
auf Gott setzt, den verlässt er nicht.

 

vrijdag 3 april 2026

Erbarme Dich uit BWV 244

Goede Vrijdag

Nederlandse Bachvereniging:
De beroemde aria 'Erbarme dich' uit de 'Matthäus-Passion' (BWV 244), uitgevoerd door de Nederlandse Bachvereniging met dirigent Jos van Veldhoven. De Matthäus-Passion vertelt het verhaal van Jezus’ laatste dagen. Hij wordt verraden, berecht, gekruisigd en begraven. De tekst is samengesteld door Picander, pseudoniem van Christian Friedrich Henrici, waarschijnlijk in nauwe samenspraak met Bach zelf. Als rode draad gebruikten ze het verhaal zoals verteld door de Evangelist Matteüs. Wanneer verschillende groepen of personen aan het woord komen, krijgen de zangers verschillende rollen toebedeeld – Christus, Judas, Petrus, een slavin, de leerlingen, de hogepriesters, het volk, de soldaten, enzovoort. Op sleutelmomenten in het verhaal voegden Bach en Picander koralen en aria’s toe, als reflectie op het bijbelverhaal. De handeling wordt stilgezet en het gebeurde wordt in de theologische context van Bachs tijd geplaatst. De koraalteksten en melodieën zijn afkomstig uit het lutherse gezangboek en waren voor de kerkgangers in Leipzig dagelijkse kost. Al waren Bachs harmonisaties nieuw, iedereen zal de melodie en tekst herkend hebben. De teksten voor openingskoor, slotkoor en de aria’s waren gloednieuw. Zowel de aria’s als de koralen sluiten vaak naadloos aan op de evangelietekst.


Erbarme dich uit Matthäus-Passion BWV 244 - Nederlandse Bachvereniging

Erbarme Dich,
Mein Gott,
Um meiner Zähren willen
Schaue hier,
Herz und Auge weint vor Dir
Bitterlich.


 

donderdag 2 april 2026

BWV 690 “Wer nur den lieben Gott lässt walten”

Kirnbergerschen Sammlung

De nu volgende 24 orgelkoralen zijn verzameld door Johann Kirnberger, een student van Bach en na het overlijden van Bach. Waarschijnlijk stammen deze werken van voor 1710. Sommige van deze werken komen bij Bach in meerdere verzamelingen voor, zoals dit werk wat ook voorkomt in Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach en het Klavierbüchlein für Wilhelm Friedemann Bach. De laatste was een oefenboekje voor zijn zoon Wilhelm Friedemann, waarmee Bach begon toen zijn zoon 9 jaar was. Bach gebruikte de melodie in diverse cantaten en bewerkingen. Ook in de diverse Nederlandse liedbundels is de melodie bij diverse liederen te vinden.


Fragment BWV 690.

Wer nur den lieben Gott lässt walten - Bram Brandemann

Wer nur den lieben Gott lässt walten - Henrik Berg



Wer nur den lieben Gott lässt walten
und hoffet auf ihn allezeit,
den wird er wunderbar erhalten
in aller Not und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
der hat auf keinen Sand gebaut.

Was helfen uns die schweren Sorgen,
was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, dass wir alle Morgen
beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
nur größer durch die Traurigkeit.

Man halte nur ein wenig stille
und sei doch in sich selbst vergnügt,
wie unser’s Gottes Gnadenwille,
wie sein Allwissenheit es fügt;
Gott, der uns sich hat auserwählt,
der weiß auch sehr wohl, was uns fehlt.

Er kennt die rechten Freudenstunden,
er weiß wohl, wann es nützlich sei;
wenn er uns nur hat treu erfunden
und merket keine Heuchelei,
so kommt Gott, eh wir’s uns versehn,
und lässet uns viel Guts geschehn.

Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
dass du von Gott verlassen seist
und dass ihm der im Schoße sitze,
der sich mit stetem Glücke speist.
Die Folgezeit verändert viel
und setzet jeglichem sein Ziel.

Es sind ja Gott sehr leichte Sachen
und ist dem Höchsten alles gleich:
Den Reichen klein und arm zu machen,
den Armen aber groß und reich.
Gott ist der rechte Wundermann,
der bald erhöhn, bald stürzen kann.

Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
verricht das Deine nur getreu
und trau des Himmels reichem Segen,
so wird er bei dir werden neu;
denn welcher seine Zuversicht
auf Gott setzt, den verlässt er nicht.


BWV 691 “Wer nur den lieben Gott lässt walten”

Kirnbergerschen Sammlung We gaan door met de BWV nummering. Opnieuw dit koraal, nu in een andere bewerking. Tekst en melodie is van  Georg N...