zondag 21 juni 2026

BWV 769 “Vom Himmel hoch, da komm ich her”

Orgelwerken

Dit werk schreef Bach bij zijn toelating als lid van de Correspondierde Societät der Muscialischen Wissenschaften in 1747. Een meesterwerk waarin hij wilde laten zien wat hij aan genialiteit bezat. Van het werk bestaan twee versies. Een gedrukt exemplaar (BWV 769) en een hadgeschreven exemplaar in het handschrift van Bach (BWV 769a). De discussie gaat over de vraag wat de juiste volgorde is van de veriaties. De uitvoering door Bernard Winsemius kiest hij voor uitvoering van BWV 769a, omdat het werk met de canonstemmen door Bach zelf zo is uitgewerkt. 

Fragment BWV 769.

Canonische Veränderungen: Vom Himmel hoch - Bernard Winsemius

Canonische Variaties 'Vom Himmel hoch da komm' ich her' BWV 769 - Gerben Budding


Vom Himmel hoch, da komm ich her.
Ich bring’ euch gute neue Mär.
Der guten Mär bring ich so viel,
Davon ich singn und sagen will.

Euch ist ein Kindlein heut’ geborn
Von einer Jungfrau auserkorn,
Ein Kindelein, so zart und fein,
Das soll eu’r Freud und Wonne sein.

Es ist der Herr Christ, unser Gott,
Der will euch führn aus aller Not,
Er will eu’r Heiland selber sein,
Von allen Sünden machen rein.

Er bringt euch alle Seligkeit,
Die Gott der Vater hat bereit,
Daß ihr mit uns im Himmelreich
Sollt leben nun und ewiglich.

So merket nun das Zeichen recht:
Die Krippe, Windelein so schlecht,
Da findet ihr das Kind gelegt,
Das alle Welt erhält und trägt.

Des laßt uns alle fröhlich sein
Und mit den Hirten gehn hinein,
Zu sehn, was Gott uns hat beschert,
Mit seinem lieben Sohn verehrt.

Merk auf, mein Herz, und sieh dorthin!
Was liegt dort in dem Krippelein?
Wes ist das schöne Kindelein?
Es ist das liebe Jesulein.

Sei mir willkommen, edler Gast!
Den Sünder nicht verschmähet hast
Und kommst ins Elend her zu mir,
Wie soll ich immer danken dir?

Ach, Herr, du Schöpfer aller Ding,
Wie bist du worden so gering,
Daß du da liegst auf dürrem Gras,
Davon ein Rind und Esel aß!

Und wär’ die Welt vielmal so weit,
Von Edelstein und Gold bereit’,
So wär sie doch dir viel zu klein,
Zu sein ein enges Wiegelein.

Der Sammet und die Seide dein,
Das ist grob Heu und Windelein,
Darauf du König groß und reich
Herprangst, als wär’s dein Himmelreich.

Das hat also gefallen dir,
Die Wahrheit anzuzeigen mir:
Wie aller Welt Macht, Ehr und Gut
Vor dir nichts gilt, nichts hilft noch tut.

Ach, mein herzliebes Jesulein,
Mach dir ein rein, sanft Bettelein,
Zu ruhen in meins Herzens Schrein,
Daß ich nimmer vergesse dein.

Davon ich allzeit fröhlich sei,
Zu springen, singen immer frei
Das rechte Susaninne schon,
Mit Herzenslust den süßen Ton.

Lob, Ehr sei Gott im höchsten Thron,
Der uns schenkt seinen ein’gen Sohn.
Des freuen sich der Engel Schar
Und singen uns solch neues Jahr.




 

zaterdag 20 juni 2026

BWV 768 “Partite diverse sopra: Sei gegrüsset, Jesu gütig”

Orgelwerken

Maar liefst elf variaties ditmaal na het koraal.

Nederlandse Bachvereniging:
In al zijn koraalbewerkingen heeft Bach zich voor stijl en sfeer laten inspireren door de tekst van het kerklied dat ten grondslag ligt aan zijn compositie. Maar bij zijn koraalpartita’s lijkt het pure speelplezier en de inventiviteit de boventoon te voeren. Voor zijn variaties op ‘Sei gegrüsset, Jesu gütig’ heeft hij letterlijk alle registers opengetrokken: ruim twintig minuten lang verkent hij de harmonische, ritmische en stilistische mogelijkheden van zijn uitgangsmelodie. De kunst van het variëren was in Bachs tijd al ouderwets. Maar Georg Böhm, de orgelvirtuoos die de vijftienjarige Bach leerde kennen tijdens zijn schooltijd in Lüneburg, was er een meester in. Via Böhm kwam Bach ook in contact met Reincken, en via hem weer met Buxtehude, beiden componisten die de variatiekunst nog helemaal in de vingers hadden. Er was veel wat Bach van deze meesters kon opsteken, maar de uitdaging van het variëren moet de jonge Bach in het bijzonder hebben aangesproken. Niet alleen het concipiëren van een zo gevarieerd en uitgekiend mogelijke reeks, maar ook de virtuoze vertolking ervan bood gelegenheid om zijn idolen naar de kroon te steken.


Fragment BWV 768.

Partite diverse sopra: Sei gegrüsset - Leo van Doeselaar

‘Sei gegrüsset, Jesu gütig’ - Gerben Budding


Sei gegrüßet, Jesu, gütig
über alle Maß sanftmütig,
ach! wie bist du so zerschmissen
und dein ganzer Leib zerrissen?
Lass mich deine Liebe erben
und darinnen selig sterben.

O Herr Jesu! Gott und mein Heil
meines Herzens Trost und mein Teil,
beut mir deine Hand zur Seiten,
wenn ich werde sollen streiten.
Lass mich deine Liebe erben
und darinnen selig sterben.

Jesu! schone meiner Sünden,
weil ich mich zu dir tu finden
mit betrübten Geist und Herzen,
dein Blut lindert meine Schmerzen.
Lass mich deine Liebe erben
und darinnen selig sterben.

O du rot und weiße Quelle,
kühle meine matte Seele,
wenn ich werde unten liegen
hilf mir ritterlich obsiegen.
Lass mich deiner Lieb genießen
und mein Leben drin beschließen.

o wie freundlich kannst du laben,
Jesu alle, die dich haben;
Die sich halten an dein Leiden,
können seliglich abscheiden.
Lass mich deiner Lieb genießen
und mein Leben drin beschließen.

Wenn der Feind mich tut anklagen,
lass mich Jesu, nicht verzagen,
wenn ich aus dem Elend fahre,
meine Seele du bewahre,
singen immer: Heilig! Heilig!
Heilig! alsdenn bin ich selig!

Süßer Jesu, Gnadensonne,
mein schatz, höchste Freud und Wonne,
ewig, ewig lass mich loben
mit den Engeln dich dort droben,
singen immer: Heilig! heilig!
heilig! alsdenn bin ich selig!

 

vrijdag 19 juni 2026

BWV 767 “Partite diverse sopra: O Gott du frommer Gott”

Orgelwerken

Dit werk bestaat uit negen delen. Sommige deskundigen denken dat Bach voor ieder couplet een bewerking heeft gemaakt. We weten het niet. Duidelijk is wel dat in deze partita invloeden van zijn leermeester Georg  Böhm in te herkennen zijn.
Fragment BWV 767.

Partite diverse sopra: O Gott, du frommer Gott - Matthias Havinga

'O Gott, du frommer Gott' - Gerben Budding

O Gott, du frommer Gott,
du Brunnquell aller Gaben,
ohn den nichts ist, was ist,
von dem wir Alles haben:
gesunden Leib gieb mir
und daß in solchem Leib
ein unverletzte Seel
und rein gewissen bleib.

Gieb, daß ich thu mit Fleiß,
was mir zu tun gebühret,
wozu mich dein Befehl
in meinem Stande führet.
Gib, daß ich's tue bald,
zu der Zeit, da ich soll,
und wenn ich's tu, so gib,
daß es gerate wohl.

Hilf, daß ich rede stets,
womit ich kann bestehen,
laß kein unnützes Wort
aus meinem Munde gehen:
und wenn in meinem Amt
ich reden soll und muß,
so gib den Worten Kraft
und Nachdruck ohn Verdruß.

Find't sich Gefährlichkeit,
so laß mich nicht verzagen,
gib einen Heldenmuth,
das kreuz hilf selber tragen.
Gib, daß ich meinen Feind
mit Sanftmuth überwind
und, wenn ich Rats bedarf,
auch guten Rath erfind.

Laß mich mit jedermann
in Fried und Freundschaft leben,
soweit es christlich ist.
Willst du mir etwas geben
an Reichtum, Gut und Geld,
so gib auch dies dabei,
daß von unrechtem Gut
nichts untermenget sei.

Soll ich auf dieser Welt
mein Leben höher bringen,
durch manchen sauren Tritt
hindurch ins Alter dringen,
so gib Geduld; vor Sünd
und Schanden mich bewahr,
daß ich mit Ehren trag
all meine rauen Haar.

Laß mich an meinem End
auf Christi Tod abscheiden;
die Seele nimm zu dir
hinauf zu deinen Freuden;
dem Leib ein Räumlein gönn
bei seiner Eltern Grab,
auf daß er seine Ruh
an ihrer Seite hab.

Wenn du die Toten wirst
so tu auch deine Hand
zu meinem Grab ausstrecken,
laß hören deine Stimm
und meinen Lieb weck auf
und führ ihn schon verklärt
zum auserwählten Hauf.

Gott Vader, dir sei Preis,
Hier und im Himmel oben,
Gott Sohn, Herr Jesu Christ,
Dich will ich allzeit loben,
Gott heiliger Geist, dein Ruhm
Erschall je mehr und mehr;
O Herr, Dreieiniger Gott!
Dir sei Lob, Preis und Ehr




 

BWV 769 “Vom Himmel hoch, da komm ich her”

Orgelwerken Dit werk schreef Bach bij zijn toelating als lid van de Correspondierde Societät der Muscialischen Wissenschaften in 1747. Een ...