donderdag 2 april 2026

BWV 690 “Wer nur den lieben Gott lässt walten”

Kirnbergerschen Sammlung

De nu volgende 24 orgelkoralen zijn verzameld door Johann Kirnberger, een student van Bach en na het overlijden van Bach. Waarschijnlijk stammen deze werken van voor 1710. Sommige van deze werken komen bij Bach in meerdere verzamelingen voor, zoals dit werk wat ook voorkomt in Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach en het Klavierbüchlein für Wilhelm Friedemann Bach. De laatste was een oefenboekje voor zijn zoon Wilhelm Friedemann, waarmee Bach begon toen zijn zoon 9 jaar was. Bach gebruikte de melodie in diverse cantaten en bewerkingen. Ook in de diverse Nederlandse liedbundels is de melodie bij diverse liederen te vinden.


Fragment BWV 690.

Wer nur den lieben Gott lässt walten - Bram Brandemann

Wer nur den lieben Gott lässt walten - Henrik Berg



Wer nur den lieben Gott lässt walten
und hoffet auf ihn allezeit,
den wird er wunderbar erhalten
in aller Not und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
der hat auf keinen Sand gebaut.

Was helfen uns die schweren Sorgen,
was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, dass wir alle Morgen
beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
nur größer durch die Traurigkeit.

Man halte nur ein wenig stille
und sei doch in sich selbst vergnügt,
wie unser’s Gottes Gnadenwille,
wie sein Allwissenheit es fügt;
Gott, der uns sich hat auserwählt,
der weiß auch sehr wohl, was uns fehlt.

Er kennt die rechten Freudenstunden,
er weiß wohl, wann es nützlich sei;
wenn er uns nur hat treu erfunden
und merket keine Heuchelei,
so kommt Gott, eh wir’s uns versehn,
und lässet uns viel Guts geschehn.

Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
dass du von Gott verlassen seist
und dass ihm der im Schoße sitze,
der sich mit stetem Glücke speist.
Die Folgezeit verändert viel
und setzet jeglichem sein Ziel.

Es sind ja Gott sehr leichte Sachen
und ist dem Höchsten alles gleich:
Den Reichen klein und arm zu machen,
den Armen aber groß und reich.
Gott ist der rechte Wundermann,
der bald erhöhn, bald stürzen kann.

Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
verricht das Deine nur getreu
und trau des Himmels reichem Segen,
so wird er bei dir werden neu;
denn welcher seine Zuversicht
auf Gott setzt, den verlässt er nicht.


woensdag 1 april 2026

BWV 689 “Jesus Christus, unser Heiland”

Clavier-Übung III

Er is niet zoveel toe te voegen aan de gisteren gepubliceerde tekst. Met dit koraal wordt Clavier-Übung III afgesloten.

Fragment BWV 689.

Fuga super: Jesus Christus unser Heiland - Leo van Doeselaar

Fuga super: Jesus Christus unser Heiland, Manualiter - Daniel Bruun

Jesus Christus, unser Heiland,
der von uns den Gottes Zorn wandt,
durch das bitter Leiden sein
half er aus uns der Höllen Pein.

Daß wir nimmer des vergessen,
Gab er uns sein Leib zu essen,
Verborgen im Brot so klein,
Und zu trinken sein Blut im Wein.

Wer sich will zu dem Tische machen,
Der hab wohl acht auf sein Sachen;
Wer unwürdig hiezu geht,
Für das Leben den Tod empfäht.

Du sollst Gott den Vater preisen,
Daß er dich so wohl wollt speisen,
Und für deine Missetat
In den Tod sein Sohn geben hat.

Du sollst glauben und nicht wanken,
Daß ein Speise sei den Kranken,
Den ihr Herz von Sünden schwer,
Und vor Angst betrübet, sehr.

Solch groß Gnad und Barmherzigkeit
Sucht ein Herz in großer Arbeit;
Ist dir wohl, so bleib davon,
Daß du nicht kriegest bösen Lohn.

Er spricht selber:Kommt, ihr Armen,
Laßt mich über euch erbarmen;
Kein Arzt ist dem Starken not,
Sein Kunst wird an ihm gar ein Spott.

Hättst dir war kunnt erwerben,
Was durft denn ich für dich sterben?
Dieser Tisch auch dir nicht gilt,
So du selber dir helfen willst.

Glaubst du das von Herzensgrunde
Und bekennest mit dem Mund,
So bist du recht wohl geschickt
Und die Speise dein Seel erquickt.

Die Frucht soll auch nicht ausbleiben:
Deinen Nächsten sollst du lieben,
Daß er dein genießen kann,
Wie dein Gott an dir getan.




 

dinsdag 31 maart 2026

BWV 688 “Jesus Christus, unser Heiland”

Clavier-Übung III

BWV 688 en 689 zijn tegelijkertijd welsprekende getuigenissen van Bach's diepgang, zowel als dichter als componist. Bach ontleende het emotionele karakter van zijn orgelkoralen altijd aan de hele hymne, en niet alleen aan het eerste couplet. Op deze manier haalde hij doorgaans een leidende gedachte uit het gedicht, die hem bijzonder belangrijk leek, en in overeenstemming daarmee gaf hij de compositie een eigen poëtisch en muzikaal karakter. We moeten zijn methode in detail volgen om er zeker van te zijn dat we zijn bedoeling hebben begrepen. In de hymne voor het Heilig Avondmaal, "Jesus Christus unser Heiland", kan het contrapunt, met zijn brede, zware progressies, voor de oppervlakkige luisteraar ongeschikt lijken voor het karakter van de hymne. De aandachtige lezer van de tekst zal echter al snel de passage vinden die aanleiding gaf tot deze karakteristieke muzikale frase... het vijfde couplet. Het levendige en onwrikbare geloof, samen met de plechtigheid van een besef van zonde, vormen de twee elementen die de emotionele basis van het stuk vormen.

Jesus Christus, unser Heiland,
der von uns den Gottes Zorn wandt,
durch das bitter Leiden sein
half er aus uns der Höllen Pein.

Daß wir nimmer des vergessen,
Gab er uns sein Leib zu essen,
Verborgen im Brot so klein,
Und zu trinken sein Blut im Wein.

Wer sich will zu dem Tische machen,
Der hab wohl acht auf sein Sachen;
Wer unwürdig hiezu geht,
Für das Leben den Tod empfäht.

Du sollst Gott den Vater preisen,
Daß er dich so wohl wollt speisen,
Und für deine Missetat
In den Tod sein Sohn geben hat.

Du sollst glauben und nicht wanken,
Daß ein Speise sei den Kranken,
Den ihr Herz von Sünden schwer,
Und vor Angst betrübet, sehr.

Solch groß Gnad und Barmherzigkeit
Sucht ein Herz in großer Arbeit;
Ist dir wohl, so bleib davon,
Daß du nicht kriegest bösen Lohn.

Er spricht selber:Kommt, ihr Armen,
Laßt mich über euch erbarmen;
Kein Arzt ist dem Starken not,
Sein Kunst wird an ihm gar ein Spott.

Hättst dir war kunnt erwerben,
Was durft denn ich für dich sterben?
Dieser Tisch auch dir nicht gilt,
So du selber dir helfen willst.

Glaubst du das von Herzensgrunde
Und bekennest mit dem Mund,
So bist du recht wohl geschickt
Und die Speise dein Seel erquickt.

Die Frucht soll auch nicht ausbleiben:
Deinen Nächsten sollst du lieben,
Daß er dein genießen kann,
Wie dein Gott an dir getan.

maandag 30 maart 2026

BWV 687 “Aus tiefer Not schrei ich zu dir”

Clavier-Übung III

Een groter contract is nauwelijks mogelijk als we naar de twee koraalbewerkingen van dit lied luisteren. BWV 686 groots uitgepakt en BWV 687 in een bescheiden nederige eenvoud. 

Fragment BWV 687.

Aus tiefer Not schrei ich zu dir - Reitze Smits

Aus tiefer Not schrei' ich zu dir, Alio modo, Manualiter - Daniel Bruun

Aus tieffer not schrey ich zu dyr /
Herr Gott, erhor meyn ruffen.
Deyn gnedig oren ker zu myr /
vnd meyner bitt sie offen.
Den so du wilt das sehen an /
was sund und unrecht ist gethan /
wer kan, Herr, fur dyr bleyben?

Bey dyr gillt nichts den gnad und gonst /
die sunden zu vergeben.
Es ist doch unser thun umb sonst, /|
auch ynn dem besten leben.
Fur dyr niemant sich rhumen kan; /
des mus dich furchten yderman /
Und deyner gnaden leben.

Darum auff Gott will hoffen ich, /
auff meyn verdienst nicht bauen.
Auff yhn meyn hertz sol lassen sich /
und seyner guete trauen, /
Die myr zu sagt seyn werdes wort; /
das ist meyn trost und treuer hort.
Des will ich allzeyt harren.

Und ob es wert bis ynn die nacht /
und widder an den morgen /
Doch sol meyn hertz an Gottes macht /
verzweyfeln nicht noch sorgen.
So thu Israel rechter art, /
der aus dem geyst erzeuget ward, /
Und seynes Gotts erharre.

Ob bey vns ist der sunden viel, /
bey Gott ist viel mehr gnaden.
Seyn hand zu helffen hat keyn ziel /
wie gros auch sey der schaden.
Er ist alleyn der gute hirt, /
der Israel erlosen wirt. /
Aus seynen sunden allen.



 

zondag 29 maart 2026

BWV 686 “Aus tiefer Not schrei ich zu dir”

Clavier-Übung III

Aus tiefer Not schrei ich zu dir is geschreven door Martin Luther in 1524 als een vertaling van Psalm 130. Na zijn terugkeer van de Wartburg in 1522 richtte hij zich op de vormgeving van de mis in de landstaal, het Duits. Daarbij was ook behoefte aan goede liederen voor de gemeente. Luther nodigde enkele collega's/dichters uit om de belangrijkste psalmen te vertalen in goed zingbare taal. In zijn brief met instructies voor deze auteurs wees hij op het belang van goede weergave van de Bijbelse tekst, liefst zonder gebruik van modewoorden. Als voorbeeld voegde hij zijn eerste vierstrofige versie van Aus tiefer Not schrei ich zu dir erbij. In de vroegste drukken bestaat er zowel een versie met vier strofen als één met vijf strofen, waardoor onderzoekers lange tijd van mening verschilden over de ontstaansvolgorde. De meest gangbare opvatting is dat Luther eerst de vierstrofige versie schreef als een bewerking die zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke Bijbeltekst van de psalm bleef. Daarna heeft hij de vijfstrofige versie gemaakt, waarin ook zijn inzicht over de rechtvaardigingsleer en de betekenis van goede werken is opgenomen. BWV 686 is een majestueus werk. Bach schreef  nergens anders een zesstemmige koraalbewerking voor orgel, ook vraagt hij expliciet om het ‘organo pleno’ (volle orgel) en zelfs een uitzonderlijk ‘pedale doppio’ (dubbel pedaal) waarin beide voeten ieder een eigen stem spelen.

Fragment BWV 686.

Aus tiefer Not schrei ich zu dir - Leo van Doeselaar

Aus tiefer Not schrei ich zu dir - Aryna Tsylianok


Aus tieffer not schrey ich zu dyr /
Herr Gott, erhor meyn ruffen.
Deyn gnedig oren ker zu myr /
vnd meyner bitt sie offen.
Den so du wilt das sehen an /
was sund und unrecht ist gethan /
wer kan, Herr, fur dyr bleyben?

Bey dyr gillt nichts den gnad und gonst /
die sunden zu vergeben.
Es ist doch unser thun umb sonst, /|
auch ynn dem besten leben.
Fur dyr niemant sich rhumen kan; /
des mus dich furchten yderman /
Und deyner gnaden leben.

Darum auff Gott will hoffen ich, /
auff meyn verdienst nicht bauen.
Auff yhn meyn hertz sol lassen sich /
und seyner guete trauen, /
Die myr zu sagt seyn werdes wort; /
das ist meyn trost und treuer hort.
Des will ich allzeyt harren.

Und ob es wert bis ynn die nacht /
und widder an den morgen /
Doch sol meyn hertz an Gottes macht /
verzweyfeln nicht noch sorgen.
So thu Israel rechter art, /
der aus dem geyst erzeuget ward, /
Und seynes Gotts erharre.

Ob bey vns ist der sunden viel, /
bey Gott ist viel mehr gnaden.
Seyn hand zu helffen hat keyn ziel /
wie gros auch sey der schaden.
Er ist alleyn der gute hirt, /
der Israel erlosen wirt. /
Aus seynen sunden allen.

 

zaterdag 28 maart 2026

BWV 685 “Christ, unser Herr, zum Jordan kam”

Clavier-Übung III

In deze korte koraalbewerking is de oorspronkelijke melodie van het lied nauwelijks terug te vinden. Bach kiest er voor om maar een deel van die melodie te gebruiken. Ook deze tweede bewerking wordt zonder het pedaal gespeeld.

BWV 685.

Christ, unser Herr, zum Jordan kam - Leo van Doeselaar

Christ unser Herr zum Jordan kam, Alio modo, Manualiter - Daniel Bruun


Christ, unser Herr, zum Jordan kam
nach seines Vaters Willen,
von Sanct Johann die Taufe nahm,
sein Werk und Amt zu erfüllen.
Da wollt er stiften uns ein Bad,
zu waschen uns von Sünden,
ersaüfen auch den bittern Tod
durch sein selbst Blut und Wunden,
es galt ein neues Leben.

So hört und merket alle wohl,
was Gott selbst Taufe nennet,
und was ein Christen glauben soll,
der sich zu ihm bekennet.
Gott spricht und will, daß Wasser sei,
doch nicht allein schlecht Wasser,
sein heiligs Wort ist auch dabei
mit reichem Geist ohn Maßen:
der ist allhie der Täufer.

Solch's hat er uns bezeiget klar
mit Bildern und mit Worten.
Des Vaters Stimm man offenbar
daselbst am Jordan hörte;
er sprach: "Das ist mein lieber Sohn,
an dem ich hab Gefallen;
den will ich euch befohlen han,
daß ihr ihn höret alle
und folget seinen Lehren."

Auch Gottes Sohn hie selber steht
in seiner zarten Menschheit,
der Heilig Geist herniederfährt
in Taubenbild verkleidet;
daß wir nicht sollen zweifeln dran:
wenn wir getaufet werden,
all drei Person' getaufet han,
dadurch bei uns auf Erden
zu wohnen sich ergeben.

Sein Jünger heißt der Herre Christ:
"Geht hin, all Welt zu lehren,
daß sie verlorn in Sünden ist,
sich soll zur Buße kehren;
wer glaubet und sich taufen läßt,
soll dadurch selig werden;
ein neugeborner Mensch er heißt,
der nicht mehr könne sterben,
das Himmelreich soll erben."

Wer nicht glaubt dieser großen Gnad,
der bleibt in seinen Sünde,
und ist verdammt zum ewgen Tod
tief in der Höllen Grunde.
Nichts hilft sein eigen Heiligkeit,
all sein Tun ist verloren,
die Erbsünd macht's zur Nichtigkeit,
darin er ist geboren,
vermag sich selbst nicht helfen.

Das Aug allein das Wasser sieht,
wie Menschen Wasser gießen;
der Glaub im Geist die Kraft versteht
des Blutes Jesu Christi;
und ist vor ihm ein rote Flut,
von Christi Blut gefärbet,
die allen Schaden heilen tut,
von Adam her geerbet,
auch von uns selbst begangen.



vrijdag 27 maart 2026

BWV 684 “Christ, unser Herr, zum Jordan kam”

Clavier-Übung III

Ten tijde van Martin Luther werd de doop niet in de eredienst bedient, maar door de week bij de ingang van de kerk. Zoals in de Rooms Katholieke traditie gebruikelijk was. Luther beschouwde dit lied dan ook als een catechismuslied, uitleg van de betekenis van de Heilige Doop. Waarschijnlijk is het een van de laatste liederen van de hand van Luther. Voor de Nederlandse liedbundels bewerkte Jan Willem Schulte Nordholt dit lied, maar hij heeft een deel van dit onderwijs weggelaten. Bach sluit in deze opgewekte koraalbewerking helemaal bij het thema van nieuw leven (in dubbel opzicht) aan. Hij gebruikte de melodie in diverse cantates, vierstemmige koralen en deze orgelkoralen BWV 684 en 685.

Fragment BWV 684.

Christ, unser Herr, zum Jordan kam - Reitze Smits

'Christ unser Herr zum Jordan kam' - Jochem Schuurman

Christ, unser Herr, zum Jordan kam
nach seines Vaters Willen,
von Sanct Johann die Taufe nahm,
sein Werk und Amt zu erfüllen.
Da wollt er stiften uns ein Bad,
zu waschen uns von Sünden,
ersaüfen auch den bittern Tod
durch sein selbst Blut und Wunden,
es galt ein neues Leben.

So hört und merket alle wohl,
was Gott selbst Taufe nennet,
und was ein Christen glauben soll,
der sich zu ihm bekennet.
Gott spricht und will, daß Wasser sei,
doch nicht allein schlecht Wasser,
sein heiligs Wort ist auch dabei
mit reichem Geist ohn Maßen:
der ist allhie der Täufer.

Solch's hat er uns bezeiget klar
mit Bildern und mit Worten.
Des Vaters Stimm man offenbar
daselbst am Jordan hörte;
er sprach: "Das ist mein lieber Sohn,
an dem ich hab Gefallen;
den will ich euch befohlen han,
daß ihr ihn höret alle
und folget seinen Lehren."

Auch Gottes Sohn hie selber steht
in seiner zarten Menschheit,
der Heilig Geist herniederfährt
in Taubenbild verkleidet;
daß wir nicht sollen zweifeln dran:
wenn wir getaufet werden,
all drei Person' getaufet han,
dadurch bei uns auf Erden
zu wohnen sich ergeben.

Sein Jünger heißt der Herre Christ:
"Geht hin, all Welt zu lehren,
daß sie verlorn in Sünden ist,
sich soll zur Buße kehren;
wer glaubet und sich taufen läßt,
soll dadurch selig werden;
ein neugeborner Mensch er heißt,
der nicht mehr könne sterben,
das Himmelreich soll erben."

Wer nicht glaubt dieser großen Gnad,
der bleibt in seinen Sünde,
und ist verdammt zum ewgen Tod
tief in der Höllen Grunde.
Nichts hilft sein eigen Heiligkeit,
all sein Tun ist verloren,
die Erbsünd macht's zur Nichtigkeit,
darin er ist geboren,
vermag sich selbst nicht helfen.

Das Aug allein das Wasser sieht,
wie Menschen Wasser gießen;
der Glaub im Geist die Kraft versteht
des Blutes Jesu Christi;
und ist vor ihm ein rote Flut,
von Christi Blut gefärbet,
die allen Schaden heilen tut,
von Adam her geerbet,
auch von uns selbst begangen.

 

donderdag 26 maart 2026

BWV 683 “Vater unser im Himmelreich”

Clavier-Übung III

In de bewerking van vandaag is de melodie van het oorspronkelijke lied duidelijk aanwezig. Dus zal de herkenning ook eenvoudiger zijn.


 

Fragment BWV 683.

Vater unser im Himmelreich - Leo van Doeselaar

Vater unser im Himmelreich, - Daniel Bruun

Vater unser im Himmelreich,
Der du uns alle heissest gleich
Brueder sein und dich rufen an
Und willst das Beten von uns hab’n,
Gib, dass nicht bet’ allein der Mund,
Hilf, dass es geh’ von Herzensgrund!

Geheiligt werd’ der Name dein,
Dein Wort bei uns hilf halten rein,
Dass auch wir leben heiliglich,
Nach deinem Namen wuerdiglich.
Behuet uns, Herr, vor falscher Lehr’,
Das arm’ verfuehrte Volk bekehr!

Es komm’ dein Reich zu dieser Zeit
Und dort hernach in Ewigkeit;
Der Heil’ge Geist uns wohne bei
Mit seinen Gaben mancherlei;
Des Satans Zorn und gross’ Gewalt
Zerbrich, vor ihm dein’ Kirch’ erhalt!

Dein Will’ gescheh, Herr Gott, zugleich
Auf Erden wie im Himmelreich;
Gib uns Geduld in Leidenszeit,
Gehorsam sein in Lieb’ und Leid;
Wehr und steur allem Fleisch und Blut,
Das wider deinen Willen tut!

Gib uns heut’ unser taeglich Brot,
Und was man braucht zur Leibesnot;
B’huet uns, Herr, vor Unfried’ und Streit,
Vor Seuchen und vor teurer Zeit,
Dass wir in gutem Frieden stehn,
Der Sorg’ und Geizes muessig gehn!

All unsre Schuld vergib uns, Herr,
Dass sie uns nicht betruebe mehr,
Wie wir auch unsern Schuldigern
Ihr’ Schuld und Fehl’ vergeben gern;
Zu dienen mach uns all’ bereit
In rechter Lieb’ und Einigkeit!

Fuehr uns, Herr, in Versuchung nicht;
Wenn uns der boese Geist anficht
Zur linken und zur rechten Hand,
Hilf uns tun starken Widerstand,
Im Glauben fest und wohlgeruest’t
Und durch des Heil’gen Geistes Trost.

Von allem Uebel uns erloes,
Es sind die Zeit und Tage boes;
Erloes uns von dem ew’gen Tod
Und troest uns in der letzten Not;
Bescher uns auch ein selig End’,
Nimm unsre Seel’ in deine Haend’!

Amen, das ist, es werde wahr!
Staerk unsern Glauben immerdar,
Auf dass wir ja nicht zweifeln dran,
Was wir hiermit gebeten hab’n
Auf dein Wort in dem Namen dein;
So sprechen wir das Amen fein.


woensdag 25 maart 2026

BWV 682 “Vater unser im Himmelreich”

Clavier-Übung III

Een meditatieve benadering van het volgende liturgische onderdeel, het gebed. Bach grijpt in zijn bewerking naar de Lutherse tekst van dit lied. In de Nederlandse liedbundels wordt de melodie veelvuldig gebruikt. 

Fragment BWV 682.

Vater unser im Himmelreich - Reitze Smits

'Vater unser im Himmelreich' - Gerben Budding

Vater unser im Himmelreich,
Der du uns alle heissest gleich
Brueder sein und dich rufen an
Und willst das Beten von uns hab’n,
Gib, dass nicht bet’ allein der Mund,
Hilf, dass es geh’ von Herzensgrund!

Geheiligt werd’ der Name dein,
Dein Wort bei uns hilf halten rein,
Dass auch wir leben heiliglich,
Nach deinem Namen wuerdiglich.
Behuet uns, Herr, vor falscher Lehr’,
Das arm’ verfuehrte Volk bekehr!

Es komm’ dein Reich zu dieser Zeit
Und dort hernach in Ewigkeit;
Der Heil’ge Geist uns wohne bei
Mit seinen Gaben mancherlei;
Des Satans Zorn und gross’ Gewalt
Zerbrich, vor ihm dein’ Kirch’ erhalt!

Dein Will’ gescheh, Herr Gott, zugleich
Auf Erden wie im Himmelreich;
Gib uns Geduld in Leidenszeit,
Gehorsam sein in Lieb’ und Leid;
Wehr und steur allem Fleisch und Blut,
Das wider deinen Willen tut!

Gib uns heut’ unser taeglich Brot,
Und was man braucht zur Leibesnot;
B’huet uns, Herr, vor Unfried’ und Streit,
Vor Seuchen und vor teurer Zeit,
Dass wir in gutem Frieden stehn,
Der Sorg’ und Geizes muessig gehn!

All unsre Schuld vergib uns, Herr,
Dass sie uns nicht betruebe mehr,
Wie wir auch unsern Schuldigern
Ihr’ Schuld und Fehl’ vergeben gern;
Zu dienen mach uns all’ bereit
In rechter Lieb’ und Einigkeit!

Fuehr uns, Herr, in Versuchung nicht;
Wenn uns der boese Geist anficht
Zur linken und zur rechten Hand,
Hilf uns tun starken Widerstand,
Im Glauben fest und wohlgeruest’t
Und durch des Heil’gen Geistes Trost.

Von allem Uebel uns erloes,
Es sind die Zeit und Tage boes;
Erloes uns von dem ew’gen Tod
Und troest uns in der letzten Not;
Bescher uns auch ein selig End’,
Nimm unsre Seel’ in deine Haend’!

Amen, das ist, es werde wahr!
Staerk unsern Glauben immerdar,
Auf dass wir ja nicht zweifeln dran,
Was wir hiermit gebeten hab’n
Auf dein Wort in dem Namen dein;
So sprechen wir das Amen fein.



 

dinsdag 24 maart 2026

BWV 681 “Fughetta super: Wir glauben all an einen Gott”

Clavier-Übung III

Weer een bewerking van de geloofsbelijdenis in de Lutherse liturgie. Ook hier kiest Bach bij het tweede koraalvoorspel geen gebruik te maken van het pedaal.

Fragment BWV 681.

Wir glauben all an einen Gott - Leo van Doeselaar

Fughetta super: Wir glauben all' an einen Gott - Daniel Bruun

Wir glauben all an einen Gott,
Schöpfer Himmels und der Erden,
der such zum Vater geben hat,
daß wir seine Kinder werden.
Er will uns allzeit ernähren,
Leib und Seel auch wohl bewahren;
allem Unfall will er wehren,
kein Leid soll uns widerfahren.
Er sorget für uns,
hüt' und wacht;
es steht alles in seiner Macht.

Wir glauben auch an Jesus Christ,
seinen Sohn und unsern Herren,
der ewig bei dem Vater ist,
gleicher Gott von Machtund Ehren,
von Maria, der Jungfrauen,
ist ein wahrer Mensch geboren
durch den Heilgen Geist im Glauben;
für uns, die wir warn verloren,
am Kreuz gestorben
und vom Tod
wieder auferstanden durch Gott.

Wir glauben an den Heilgen Geist,
Gott mit Vater und dem Sohne,
der aller Schwachen Tröster heißt
und mit Gaben zieret schöne,
die ganz Christenheit auf Erden
hält in einem Sinn gar eben;
hier all Sünd vergeben werden,
das Fleisch soll auch wieder leben.
Nach diesem Elend
ist bereit'
uns ein Leben in Ewigkeit.

Amen. Amen.


 



 

maandag 23 maart 2026

BWV 680 “Wir glauben all an einen Gott”

Clavier-Übung III

Nederlandse Bachvereniging:
Voor de orgelprelude van de geloofsbelijdenis liet Bach zich inspireren door de Italiaanse stijl. Hij maakte er een even uitbundige als triomfantelijke triosonate van voor twee manualen en pedaal. Maar de lange koraalmelodie liet Bach voor het grootste gedeelte links liggen. Aan Walters melodie voor Luthers eerste regel, waarop de woorden ‘Wir glauben all an einen Gott’ worden gezongen, had hij meer dan genoeg. Hij kneedde er een jubelend thema van, waarin een verende afsprong een feestelijke slingertje van zestiende noten genereert. Dat materiaal is de basis voor een dansante fuga die de toehoorder verzekert dat het maar om één ding gaat: te geloven.

Fragment BWV 680.

Wir glauben all an einen Gott - Reitze Smits

Wir glauben all' an einen Gott - Bart Jacobs

Wir glauben all an einen Gott,
Schöpfer Himmels und der Erden,
der such zum Vater geben hat,
daß wir seine Kinder werden.
Er will uns allzeit ernähren,
Leib und Seel auch wohl bewahren;
allem Unfall will er wehren,
kein Leid soll uns widerfahren.
Er sorget für uns,
hüt' und wacht;
es steht alles in seiner Macht.

Wir glauben auch an Jesus Christ,
seinen Sohn und unsern Herren,
der ewig bei dem Vater ist,
gleicher Gott von Machtund Ehren,
von Maria, der Jungfrauen,
ist ein wahrer Mensch geboren
durch den Heilgen Geist im Glauben;
für uns, die wir warn verloren,
am Kreuz gestorben
und vom Tod
wieder auferstanden durch Gott.

Wir glauben an den Heilgen Geist,
Gott mit Vater und dem Sohne,
der aller Schwachen Tröster heißt
und mit Gaben zieret schöne,
die ganz Christenheit auf Erden
hält in einem Sinn gar eben;
hier all Sünd vergeben werden,
das Fleisch soll auch wieder leben.
Nach diesem Elend
ist bereit'
uns ein Leben in Ewigkeit.

Amen. Amen.



 

zondag 22 maart 2026

BWV 679 “Fughetta super: Dies sind die heil'gen zehn Gebot”

Clavier-Übung III

“Ik verheug mij in uw wetten” zegt Psalm 119 vers 16. Iets van die vreugde zal bij Bach de overhand hebben gehad toen hij BWV 679 componeerde. Van een totaal ander karakter dan BWV 678. Bijna lichtvoetig gaat Bach hier om met de tekst, wat indrukwekkend is, gelet op het thema van het lied.

Fragment BWV 679.

 Fughetta super: Dies sind die heil'gen zehn Gebot - Leo van Doeselaar

Fughetta super: Dies sind die heil'gen zehn Gebot' - Daniel Bruun


Dies sind die heilgen zehn Gebot,
die uns gab unser Herre Gott
durch Mose, seinen Diener treu,
hoch auf dem Berg Sinai.
Kyrieleis.

Ich bin allein dein Gott, der Herr,
kein Götter sollst du haben mehr;
du sollst mir ganz vertrauen dich,
von Herzensgrund lieben mich.
Kyrieleis.

Du sollst nicht brauchen zu Unehrn
den Namen Gottes, deines Herrn;
du sollst nicht preisen recht noch gut,
ohn was Gott selbst red't und tut.
Kyrieleis.

Du sollst heilgen den siebten Tag,
daß du und dein Haus ruhen mag;
du sollst von deim Tun lassen ab,
daß Gott sein Werk in dir hab.
Kyrieleis.

Du sollst ehrn und gehorsam sein
dem Vater und der Mutter dein
und wo dein Hand ihn' dienen kann;
so wirst du langes Leben han.
Kyrieleis.

Du sollst nicht tödten zorniglich,
nicht hassen noch selbst rächen dich,
Geduld haben und sanften Mut,
und auch dem Feind thun das Gut.
Kyrieleis.

Dein Eh' sollst du bewahren rein,
daß auch dein Herz kein' andern mein,
und halten keusch das Leben dein
mit Zucht und Mäßigkeit sein.
Kyrieleis.

Du sollst nicht stehlen Geld noch Gut,
nicht wuchern jemands Schweiß und Blut;
du sollst auftun dein milde Hand
den Armen in deinem Land.
Kyrieleis.

Du sollst kein falscher zeuge sein,
nicht lügen auf den Nächsten dein;
sein Unschuld sollst auch retten du
und seine Schand decken zu.
Kyrieleis.

Du sollst deins Nächsten Weib und Haus
begehren nicht, noch etwas draus;
du sollst ihm wünschen alles Gut,
wie dir dein Herz selber tut.
Kyrieleis.

All die Gebot und gegeben sind,
daß du dein Sünd, o Menschenkind,
erkennen sollst und lernen wohl,
wie man vor Gott leben soll.
Kyrieleis.

Das helf uns der Herr Jesus Christ,
der unser Mittler worden ist;
es ist mit unserm Tun verlorn,
verdienen doch eitel Zorn.
Kyrieleis.

 

zaterdag 21 maart 2026

BWV 678 “Dies sind die heil'gen zehn Gebot”

Clavier-Übung III

Nederlandse Bachvereniging:
“ Centraal in Bachs Clavier-Übung III staat een uitgekiend aantal koraalbewerkingen verbonden met de lutherse eredienst en de catechismus. In die tweede groep komen de zes pijlers van Luthers catechismus – de beginselen van het geloof – telkens in een versie met en een zonder pedaal aan bod. Te beginnen met Luthers niet zo gekende ‘tien-geboden-koraal’ in, hoe kan het ook anders, tien verzen plus een conclusie en deze inleiding: ‘Dies sind die heil'gen zehn gebot' / die uns gab unser Herre Gott / durch Mosen, seinen diener treu, / hoch auf dem berge Sinai. / Kyrieleis.’ Een melodie in vijf frases, die Bach in een simpele canon verdubbelt tot tien.”

Fragment BWV 678.

Dies sind die heil'gen zehn Gebot - Reitze Smits

Dies sind die heil'gen zehn Gebot' - Daniel Bruun

Dies sind die heilgen zehn Gebot,
die uns gab unser Herre Gott
durch Mose, seinen Diener treu,
hoch auf dem Berg Sinai.
Kyrieleis.

Ich bin allein dein Gott, der Herr,
kein Götter sollst du haben mehr;
du sollst mir ganz vertrauen dich,
von Herzensgrund lieben mich.
Kyrieleis.

Du sollst nicht brauchen zu Unehrn
den Namen Gottes, deines Herrn;
du sollst nicht preisen recht noch gut,
ohn was Gott selbst red't und tut.
Kyrieleis.

Du sollst heilgen den siebten Tag,
daß du und dein Haus ruhen mag;
du sollst von deim Tun lassen ab,
daß Gott sein Werk in dir hab.
Kyrieleis.

Du sollst ehrn und gehorsam sein
dem Vater und der Mutter dein
und wo dein Hand ihn' dienen kann;
so wirst du langes Leben han.
Kyrieleis.

Du sollst nicht tödten zorniglich,
nicht hassen noch selbst rächen dich,
Geduld haben und sanften Mut,
und auch dem Feind thun das Gut.
Kyrieleis.

Dein Eh' sollst du bewahren rein,
daß auch dein Herz kein' andern mein,
und halten keusch das Leben dein
mit Zucht und Mäßigkeit sein.
Kyrieleis.

Du sollst nicht stehlen Geld noch Gut,
nicht wuchern jemands Schweiß und Blut;
du sollst auftun dein milde Hand
den Armen in deinem Land.
Kyrieleis.

Du sollst kein falscher zeuge sein,
nicht lügen auf den Nächsten dein;
sein Unschuld sollst auch retten du
und seine Schand decken zu.
Kyrieleis.

Du sollst deins Nächsten Weib und Haus
begehren nicht, noch etwas draus;
du sollst ihm wünschen alles Gut,
wie dir dein Herz selber tut.
Kyrieleis.

All die Gebot und gegeben sind,
daß du dein Sünd, o Menschenkind,
erkennen sollst und lernen wohl,
wie man vor Gott leben soll.
Kyrieleis.

Das helf uns der Herr Jesus Christ,
der unser Mittler worden ist;
es ist mit unserm Tun verlorn,
verdienen doch eitel Zorn.
Kyrieleis.

 




 

vrijdag 20 maart 2026

BWV 677 “Fughetta super: Allein Gott in der Höh sei Ehr”

Clavier-Übung III

Nederlandse Bachvereniging:
“ Bach koos in BWV 677 voor een fugatische aanpak, waarbij hij alleen gebruikt maakt van de eerste twee regels (‘Allein Gott in der Höh sei Ehr / und Dank für seine Gnade’). Die dienen als basis voor zijn twee thema’s. In de zo ontstane dubbelfuga van twintig maten, die nog geen minuut duurt, klinkt louter opgeruimde jubelzang.”

Fragment BWV 677.

Allein Gott in der Höh sei Ehr - Reitze Smits

Fughetta super: Allein Gott in der Höh' sei Ehr', Manualiter - Daniel Bruun

Allein Gott in der Höh sei Ehr
und Dank für seine Gnade,
darum dass nun und nimmermehr
uns rühren kann kein Schade.
Ein Wohlgefalln Gott an uns hat;
nun ist groß Fried' ohn Unterlass,
all Fehd' hat nun ein Ende.

Wir loben, preisen, anbeten dich;
für deine Ehr wir danken,
dass du, Gott Vater, ewiglich
regierst ohn alles Wanken.
Ganz ungemessen ist deine Macht,
allzeit geschieht, was du bedacht.
Wohl uns solch eines Herren!

O Jesu Christ, Sohn eingeborn
des allerhöchsten Vaters,
Versöhner derer, die verlorn,
du Stiller unsers Haders,
Lamm Gottes, heilger Herr und Gott:
nimm an die Bitt aus unsrer Not,
erbarm dich unser aller.

O Heilger Geist, du höchstes Gut,
du allerheilsamst' Tröster:
vor Teufels G'walt fortan behüt,
die Jesus Christ erlöset
durch große Mart'r und bittern Tod;
abwend all unsern Jamm'r und Not!
Darauf wir uns verlassen.





 

donderdag 19 maart 2026

BWV 676 “Allein Gott in der Höh sei Ehr”

Clavier-Übung III

Nederlandse Bachvereniging:
In dit onbekommerde koraaltrio voert gejubel de boventoon. Logisch, want het lied dat aan dit stuk ten grondslag ligt, is deels gebaseerd op het gezang van de engelen uit het kerstverhaal. De melodie is constant aanwezig. Het openingsthema is in feite een versierde versie van de eerste regel. Bovendien weeft Bach de gehele melodie regel voor regel in lange noten door het stuk heen, op een gegeven moment zelfs herhaaldelijk in een korte canon tussen de baspartij en één van de bovenstemmen. Het lied had voor lutheranen een bijzondere betekenis. Het werd iedere zondag gezongen. De tekst en de melodie zijn gebaseerd op een ouder gezang: het Gloria, een van de vaste gezangen in de Latijnse Mis. Volgens Luther zelf was de tekst van het Gloria geen mensenwerk: “want het is niet op aarde ontstaan of gemaakt, maar vanuit de hemel naar beneden gekomen”. Het zijn immers de woorden die de engelen volgens de evangelist Lucas zongen na de geboorte van Jezus: “Eer aan God in de hoogste hemel en vrede op aarde voor alle mensen die hij liefheeft”. Bach gebruikte aan het einde van zijn composities vaak een verkorte versie van deze woorden. Hij eindigde zijn partituur dan met de letters “SDG”, een afkorting voor het Latijnse Soli Deo Gloria.”

Een andere bewerking die bekend is als BWV 676a is waarschijnlijk niet van Bach.

Fragment BWV 676.

Allein Gott in der Höh sei Ehr - Leo van Doeselaar

Allein Gott in der Höh´ sei Ehr´ - Markéta Prokopovičová


Allein Gott in der Höh sei Ehr
und Dank für seine Gnade,
darum dass nun und nimmermehr
uns rühren kann kein Schade.
Ein Wohlgefalln Gott an uns hat;
nun ist groß Fried' ohn Unterlass,
all Fehd' hat nun ein Ende.

Wir loben, preisen, anbeten dich;
für deine Ehr wir danken,
dass du, Gott Vater, ewiglich
regierst ohn alles Wanken.
Ganz ungemessen ist deine Macht,
allzeit geschieht, was du bedacht.
Wohl uns solch eines Herren!

O Jesu Christ, Sohn eingeborn
des allerhöchsten Vaters,
Versöhner derer, die verlorn,
du Stiller unsers Haders,
Lamm Gottes, heilger Herr und Gott:
nimm an die Bitt aus unsrer Not,
erbarm dich unser aller.

O Heilger Geist, du höchstes Gut,
du allerheilsamst' Tröster:
vor Teufels G'walt fortan behüt,
die Jesus Christ erlöset
durch große Mart'r und bittern Tod;
abwend all unsern Jamm'r und Not!
Darauf wir uns verlassen.



 

woensdag 18 maart 2026

BWV 675 “Allein Gott in der Höh sei Ehr”

Clavier-Übung III

Net als in de Leipziger koralen verdeelt Bach de vier coupletten van dit koraal over de drie werken: BWV  675 en 676 kregen elk een couplet en dus een enkel thema, BWV 677 kreeg er twee. Het eerste couplet is een soort inleiding. Coupletten twee tot en met vier gaan over Vader, Zoon en Heilige Geest. Bach opent zijn drieluik met een bescheiden trio zonder pedaal. De melodie zit in de alt. Het lied was onderdeel van de Lutherse liturgie, het Gloria. De melodie werd in veel werken van Bach gebruikt, namelijk BWV 85, 104, 112, 128, 260, 662, 662a, 663,663a, 664, 664a, 676, 676a, 677, 711, 715, 716 en 717.

Fragment BWV 675.

Allein Gott in der Höh sei Ehr - Reitze Smits

Allein Gott in der Höh' sei Ehr' - Daniel Bruun

Allein Gott in der Höh sei Ehr
und Dank für seine Gnade,
darum dass nun und nimmermehr
uns rühren kann kein Schade.
Ein Wohlgefalln Gott an uns hat;
nun ist groß Fried' ohn Unterlass,
all Fehd' hat nun ein Ende.

Wir loben, preisen, anbeten dich;
für deine Ehr wir danken,
dass du, Gott Vater, ewiglich
regierst ohn alles Wanken.
Ganz ungemessen ist deine Macht,
allzeit geschieht, was du bedacht.
Wohl uns solch eines Herren!

O Jesu Christ, Sohn eingeborn
des allerhöchsten Vaters,
Versöhner derer, die verlorn,
du Stiller unsers Haders,
Lamm Gottes, heilger Herr und Gott:
nimm an die Bitt aus unsrer Not,
erbarm dich unser aller.

O Heilger Geist, du höchstes Gut,
du allerheilsamst' Tröster:
vor Teufels G'walt fortan behüt,
die Jesus Christ erlöset
durch große Mart'r und bittern Tod;
abwend all unsern Jamm'r und Not!
Darauf wir uns verlassen.




 

dinsdag 17 maart 2026

BWV 674 “Kyrie, Gott Heiliger Geist”

Clavier-Übung III

Het laatste deel van de drie.

Fragment BWV 674.

Kyrie, Gott Heiliger Geist - Marcel Verheggen

Kyrie, Gott heiliger Geist, - Sunghee Kim

En tot slot de drie delen, die achtereenvolgens worden gespeeld door Reitze Smits:

Kyrie, Christe, Kyrie BWV 672-674 - Reitze Smits


Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer:
eleison.

Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier:
eleison.

Kyrie, Gott Heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist,
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend:
eleison.


 

maandag 16 maart 2026

BWV 673 “Christe, aller Welt Trost”

Clavier-Übung III

Deel 2 van dit korte drieluik.

Fragment BWV 673.

Christe, aller Welt Trost, - Daniel Bruun

Christe, aller Welt Trost - Marcel Verheggen


Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer:
eleison.

Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier:
eleison.

Kyrie, Gott Heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist,
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend:
eleison.



 

zondag 15 maart 2026

BWV 672 “Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit”


Clavier-Übung III

In de volgende drie delen BWV 672 t/m 674 wordt opnieuw het driedelige Kyrie uitgewerkt. Wellicht voor de diensten waarin over de catechismus werd gepreekt. Kortere delen die alle zonder gebruik van het pedaal worden gespeeld.

Fragment BWV 672.

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit - Marcel Verheggen

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit - Massimo Gabba


Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer:
eleison.

Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier:
eleison.

Kyrie, Gott Heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist,
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend:
eleison.


 

zaterdag 14 maart 2026

BWV 671 “Kyrie, Gott heiliger Geist”

Clavier-Übung III

Na de eerste twee delen BWV 669 waar God de Vader wordt aangeroepen en BWV 670 waar God de Zoon wordt aangeroepen is het nu de beurt aan BWV 671 om het Kyrie te completeren door het aanroepen van God de Heilige Geest. Een eeuwenoude melodie, een zeventiende-eeuwse orgeltraditie en een achttiende-eeuws muziekidioom – Bach brengt het in dit monumentale stuk allemaal moeiteloos samen. Het lied komt in Nederland alleen voor in het Gezangboek der ELK (104).

Fragment BWV 671.

Kyrie, Gott heiliger Geist - Leo van Doeselaar

Kyrie, Gott heiliger Geist - Liene Andreta Kalnciema

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer:
eleison.

Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier:
eleison.

Kyrie, Gott Heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist,
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend:
eleison.




 

vrijdag 13 maart 2026

BWV 670 “Christe, aller Welt Trost”

Clavier-Übung III

Nederlandse Bachvereniging:
De drie stukken, waarvan dit Christe, aller Welt Trost het tweede stuk is, zijn gecomponeerd rond de lange melodieën van een zogenaamde trope: een standaardgezang met extra tekst, in dit geval dus ‘Kyrie/Christe/Kyrie […] eleison’. Elk is gewijd aan een facet van de Drie-eenheid, waarbij Bach de cantus firmus (de al bestaande melodie) een symbolische plek geeft: eerst bij de Vader superieur in de sopraan; dan bij de Zoon midden tussen de andere stemmen in de tenor; en tot slot bij de Heilige Geest in de bas, als fundament. Het is opmerkelijk hoe streng Bach zich houdt aan de muzikale spelregels oftewel het contrapunt van de Renaissance, een oude stijl die hij goed kende via onder andere Frescobaldi. Zo blijken de vele dissonante passages vooral ‘toevallige’ clashes die voortvloeien uit het strakke lijnenspel, meer dan een speciaal ingezet affect. Uit de notatie in lange notenwaarden blijkt dat de muziek zeer gedragen moet klinken, terwijl Bach de tijd ook nog eens bijna helemaal volschrijft, met andere woorden: de fuga’s zijn bijzonder strak, er valt nauwelijks een harmonische pauze. Ook de toonsoort, of beter gezegd de oorspronkelijk middeleeuwse modus van G frygisch, verwijst naar vergane tijden.

Fragment BWV 670.

Christe, aller Welt Trost - Leo van Doeselaar

Christe, Aller welt Trost - Bart Jacobs


Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer:
eleison.

Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier:
eleison.

Kyrie, Gott Heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist,
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend:
eleison.



 

donderdag 12 maart 2026

BWV 669 “Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit”

Clavier-Übung III

De volgende werken maken deel uit van Bach’s Clavier-Übung III.  In tegenstelling tot wat de naam doet vermoeden, gaat het niet om oefen- of lesmateriaal. Bachs vier verzamelingen, waarvan overigens alleen de eerste drie genummerd zijn, stellen hoge tot zeer hoge eisen aan de technische en muzikale kwaliteiten van de uitvoerder.

Titelblad Clavier-Übung III.

Nederlandse Bachvereniging:
Clavier-Übung III uit 1739 verklankt de twee belangrijke zondagsdiensten in Leipzig: de mis volgens de verkorte lutherse liturgie met Kyrie en Gloria, later op de dag gevolgd door de catechisatie. Bachs ‘kleine’ Kyrie uit deze serie, BWV 672-674 voor orgel zonder pedaal,streelt het oor met parallelle tertsen en sexten en een subtiele stijl. Voor het ‘grote’ Kyrie, met pedaal, BWV 669-671, gebruikte Bach een hoogst verheven, nogal taaie stijl. Allicht om te tonen dat hij welke stijl dan ook tot in de puntjes beheerste. Trots als hij was op zijn recente benoeming tot Saksisch hofmuzikant greep Bach heel nadrukkelijk terug op old school polyfonie, net als in bijvoorbeeld de Mis in b-klein, BWV 232. Het Kyrie, Christe en Kyrie BWV 669-671 waren binnen Bachs uitgave duidelijk bedoeld voor de ‘kenners’, professionele organisten dus, want ze zijn aartsmoeilijk om te spelen.”

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit - Leo van Doeselaar

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit - James Orford

Kyrie: Gott Vater in Ewigkeit - Bart Jacobs

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer:
eleison.

Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier:
eleison.

Kyrie, Gott Heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist,
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend:
eleison.



 

woensdag 11 maart 2026

BWV 668 “Vor deinen Thron tret ich hiermit/Wenn wir in höchsten Nöten sein”

Leipziger koralen

Dit koraal kwamen we tegen bij de vierstemmige koralen BWV 327. BWV 668 is de laatste van de Leipziger Koralen. De bewerking in het handschrift is niet compleet wat het vermoeden bevestigd, dat dit het laatste koraal is wat Bach op zijn sterfbed gecomponeerd heeft en aan iemand heeft gedicteerd. Wie dat is geweest is niet bekend. De koralen BWV 666 en 667 werden door zijn schoonzoon Johann Christoph Altnickol genoteerd. Door zijn oogproblemen heeft Bach dit zelf niet kunnen doen. In het originele handsschrift lijkt het werk ook niet af, reden waarom veel uitvoerenden de werken BWV 668 en 668a met elkaar combineren. De melodie is bekend als melodie bij de Geneefse Psalmen en  wordt gebruikt voor verschillende psalmen zoals 14, 53, 17, 63, 70, 24, 62, 95, 111 en 140.
De uitvoering door Gerben Budding heb ik mede opgenomen, aangezien het hij het speelde als in memoriam voor orgelmaker Adriaan van Rossem die op 28 augustus 2020 overleed.

Fragment BWV 668.

Vor deinen Thron tret ich hiermit – Ton Koopman

Vor deinen Thron tret ich hiermit – Gerben Budding

~~~~~~~~~~~~~~

Vor deinen Thron tret ich hiermit, BWV 668a · Cor Ardesch


Vor deinen Thron tret ich hiermit,
o Gott, und dich demütig bitt:
Wend doch dein gnädig Angesicht
von mir, dem armen Sünder, nicht.

Du hast mich, o Gott Vater mild,
gemacht nach deinem Ebenbild;
in dir web, schweb und lebe ich,
vergehen müßt ich ohne dich.

Gott Sohn, du hast mich durch dein Blut
erlöset von der Höllenglut,
das schwer Gesetz für mich erfüllt,
damit des Vaters Zorn gestillt.

Gott Heiliger Geist, du höchste Kraft,
des Gnade in mir alles schafft,
ist etwas Guts am Leben mein,
so ist es wahrlich alles dein.

Drum danke ich mit Herz und Mund
dir, Gott, in dieser Morgenstund
für alle Güte, Treu und Gnad,
die meine Seel empfangen hat.

Und bitt, daß deine Gnadenhand
bleib über mir heut ausgespannt;
mein Amt, Gut, Ehr, Freund, Leib und Seel
in deinen Schutz ich dir befehl.

Hilf, daß ich werd von Herzen fromm,
damit mein ganzes Christentum
aufrichtig und rechtschaffen sei,
nicht Augenschein und Heuchelei,

daß ich fest in Anfechtung steh
und nicht in Trübsal untergeh,
daß ich im Herzen Trost empfind,
zuletzt mit Freuden überwind.

Erlaß mir meine Sündenschuld
und hab mit deinem Knecht Geduld,
zünd in mir Glauben an und Lieb,
zu jenem Leben Hoffnung gib.

Ein selig Ende mir bescher,
am Jüngsten Tag erweck mich, Herr,
daß ich dich schaue ewiglich.
Amen, Amen, erhöre mich.



 

BWV 690 “Wer nur den lieben Gott lässt walten”

Kirnbergerschen Sammlung De nu volgende 24 orgelkoralen zijn verzameld door Johann Kirnberger, een student van Bach en na het overlijden van...