zaterdag 12 april 2025

BWV 337 'Herr, nun lass in Friede'


BWV 337 'Herr, nun lass in Friede' (in E majeur)

Tekst:         David Behme (1657)
Melodie:    Broedergemeenten 1694

Herr, nun lass in Friede. Gesticht op Das Nunc dimittis. Verscheen voor het eerst in de 5e editie, Breslau, ca. 1663, van de Vollstandige Kirchen und Haus Music, in 10 strofen. In Mützell, 1858, nr. 301 als een hymne op het feest van de zuivering van de Maagd Maria. Het wordt vertaald als "Heer, laat nu Uw dienaar," door Miss Winkworth.

Er zijn drie Duitse koraalversies van het Nunc dimittis die J.S. Bach zette met name Martin Luthers populaire parafrase, "Mit Fried und Freud ich fahr dhin" in Cantates BWV 95/1c, 83/5, en Chorale Cantate BWV 125, tussen 1723 en 1725. Er zijn drie andere zettingen, allemaal in E majeur:

David Behme's "Herr, nun laß in Freide" ( tekst, 10 strofen, na 1663; melodie anoniem, Hymnbook of the Bohemian Brothers 1694). J.S. Bach zette een eenvoudige koraal, BWV 337 in E majeur. Deze is mogelijk rond 1730 gecomponeerd.





Herr, nun lass in Friede,
Lebenssatt und müde,
Deinen Diener fahren
Zu den Himmelsscharen;
Selig und im Stillen;
Doch nach deinem Willen.

Gerne will ich sterben
Und den Himmel erben;
Christus mich geleitet,
Welchen Gott bereitet
Zu dem Licht der Heiden,
Das uns setzt in Freuden.

Hier hab ich gestritten,
Ungemach erlitten,
Ritterlich gekämpfet,
Manchen Feind gedämpfet,
Glauben auch gehalten
Richtig mit den Alten.

Tränen muss ich lassen,
Weinen ohne Maßen,
Schwere Gänge laufen
Mit der Christen Haufen.
Über Sünde klagen,
Kreuz und Trübsal tragen.

Nunmehr soll sichs wenden,
Kampf und Lauf sich enden,
Gott will mich erlösen
Bald von allem Bösen;
Es soll besser werden,
Als es war auf Erden.

Frieden werd ich finden,
Ledig sein von Sünden
Und auf allen Seiten
Nicht mehr müssen streiten,
Mich soll ganz umgeben
Himmlisch Freudenleben.

Mir ist beigeleget,
Wo man Zepter träget,
Eine schöne Krone
Schon zum Gnadenlohne;
Da wird ich ergötzet
Und zur Ruh gesetzet.

Mein Erlöser lebet
Und mich selber hebet
Aus des Todes Kammer;
Da liegt aller Jammer.
Fröhlich, ohne Schrecken,
Will er mich auferwecken.

Dieser Leib soll gehen
Und in Klarheit stehen,
Wenn die Toten werden
Erstehn von der Erden;
Christum wird ich schauen,
Darauf kann ich trauen.

 Christo will ich singen,
Lob und Ehre bringen,
Rühmen seine Güte
Mit Seel und Gemüte,
Preisen seinen Namen
Ohne Aufhören. Amen.

David Behme (hymneschrijver) geboren: 2 april 1605 - Bernstadt, Silezië, overleden: 9 februari 1657 - Bernstadt, Silezië.

David Behme [David Böhme] was een Duitse predikant en hymneschrijver. In 1630 werd hij hofprediker van hertog Heinrich Wenzel van Münsterberg en predikant van Vielguth bij Bernstadt. In 1638 werd hij predikant van zijn geboortestad, predikant aan het hof van Oels en raadslid van de consistorie. Daar bleef hij tot aan zijn dood een trouwe en voorbeeldige predikant.



Geen opmerkingen:

Een reactie posten

BWV 404 ‘O Traurigkeit, o Herzeleid’

BWV 404  ‘O Traurigkeit, o Herzeleid’ (in A mineur) Tekst :                        Vs 1 Friedrich Spee (1628),                              ...