Orgelbüchlein
In de Cantate BWV 121 heeft Bach in het openingskoraal dit lied
gebruikt. En ook in BWV 696 komt dit koraal weer terug.
Het Nederlandse lied ‘Van 't vroeglicht van de dageraad’ is een vertaling van
een middeleeuws lied, bekend onder twee namen:’A solis ortus cardine’ of ‘Hostis
Herodes impie’. Jan Willem Schulte Nordholt vertaalde de hymne, die
oorspronkelijk 23 strofen telde. Martin Luther werkte de hymne om tot een lied
voor Kerst ‘Christum wir sollen loben schon’ en beperkte het tot slechts acht
strofen.
Christum wir sollen Loben schon - Cor Ardesch
Christum wir sollen loben schon - Peter Breugelmans
Christum wir sollen loben schon - Johann Th. Lemckert
Christum wir sollen loben schon,
Der reinen Magd Marien Sohn,
Soweit die liebe Sonne leucht't
Und an aller Welt Ende reicht.
Der selig' Schöpfer aller Ding'
Zog an ein's Knechtes Leib gering,
Daß er das Fleisch durchs Fleisch erwürb'
Und sein Geschöpf nicht all's verdürb'.
Die göttlich' Gnad' vom Himmel groß
Sich in die keusche Mutter goß;
Ein Mägdlein trug ein heimlich Pfand,
Das der Natur war unbekannt.
Das züchtig' Haus des Herzens zart
Gar bald ein Tempel Gottes ward;
Die kein Mann rühret noch erkannt,
Von Gottes Wort man schwanger fand.
Die edle Mutter hat gebor'n
Den Gabriel verhiess zuvorn,
Den Sankt Johann's mit Springen zeigt',
Da er noch lag im Mutterleib.
Er lag im Heu mit Armut groß,
Die Krippe hart ihn nicht verdroß;
Es ward ein' kleine Milch sein' Speis',
Der nie kein Vöglein hungern liess.
Des Himmels Chör' sich freuen drob,
Und die Engel singen Gott Lob;
Den armen Hirten wird vermeld't
Der Hirt und Schöpfer aller Welt.
Lob, Ehr' und Dank sei dir gesagt,
Christ, gebor'n von der reinen Magd,
Mit Vater und dem Heil'gen Geist
Von nun an bis in Ewigkeit!


Geen opmerkingen:
Een reactie posten